Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Et il arriva que, lorsque l'Eternel fit monter Elie aux cieux dans un tourbillon, Elie et Elisée partirent de Guilgal. Et Elie dit à Elisée: Reste ici, je te prie; car l'Eternel m'envoie jusqu'à Béthel. Et Elisée dit: L'Eternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils descendirent à Béthel. Et les fils des prophètes qui étaient à Béthel sortirent vers Elisée, et lui dirent: Sais-tu qu'aujourd'hui l'Eternel va enlever ton maître d'au-dessus de ta tête? Et il dit: Je le sais, moi aussi; taisez-vous. Et Elie lui dit: Elisée, je te prie, reste ici; car l'Eternel m'envoie à Jéricho. Et il dit: L'Eternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils s'en vinrent à Jéricho. Et les fils des prophètes qui étaient à Jéricho s'approchèrent d'Elisée, et lui dirent: Sais-tu qu'aujourd'hui l'Eternel va enlever ton maître d'au-dessus de ta tête? Et il dit: Je le sais, moi aussi; taisez-vous. Et Elie lui dit: Reste ici, je te prie; car l'Eternel m'envoie au Jourdain. Et il dit: L'Eternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils s'en allèrent eux deux. Et cinquante hommes d'entre les fils des prophètes allèrent et se tinrent vis-à-vis, à distance; et eux deux se tinrent auprès du Jourdain. Et Elie prit son manteau, et le plia, et frappa les eaux, et elles se divisèrent deçà et delà; et ils passèrent eux deux à sec. Et il arriva, quand ils eurent passé, qu'Elie dit à Elisée: Demande ce que je ferai pour toi avant que je sois enlevé d'avec toi. Et Elisée dit: Qu'il y ait, je te prie, une double mesure de ton esprit sur moi. Et il dit: Tu as demandé une chose difficile; si tu me vois [quand je serai] enlevé d'avec toi, il en sera ainsi pour toi; sinon, cela ne sera pas. Et il arriva comme ils allaient marchant et parlant, que voici un char de feu et des chevaux de feu; et ils les séparèrent l'un de l'autre; et Elie monta aux cieux dans un tourbillon. Et Elisée le vit, et s'écria: Mon père! mon père! Char d'Israël et sa cavalerie! Et il ne le vit plus. Et il saisit ses vêtements et les déchira en deux pièces; et il releva le manteau d'Elie qui était tombé de dessus lui, et s'en retourna, et se tint sur le bord du Jourdain; et il prit le manteau d'Elie qui était tombé de dessus lui, et frappa les eaux, et dit: Où est l'Eternel, le Dieu d'Elie? Lui aussi frappa les eaux, et elles se divisèrent deçà et delà; et Elisée passa. Et les fils des prophètes qui étaient à Jéricho, vis-à-vis, le virent, et ils dirent: L'esprit d'Elie repose sur Elisée. Et ils allèrent à sa rencontre, et se prosternèrent devant lui en terre, et lui dirent: Voici, il y a avec tes serviteurs cinquante hommes, des hommes vaillants; qu'ils aillent, nous te prions, et qu'ils cherchent ton maître: l'Esprit de l'Eternel l'aura peut-être emporté et l'aura jeté sur quelque montagne ou dans quelque vallée. Et il dit: N'y envoyez pas. Et ils le pressèrent jusqu'à ce qu'il en fut honteux. Et il [leur] dit: Envoyez. Et ils envoyèrent cinquante hommes; et ils cherchèrent trois jours, et ne le trouvèrent pas. Et ils retournèrent vers Elisée (il habitait à Jéricho); et il leur dit: Ne vous avais-je pas dit: N'y allez pas? Et les hommes de la ville dirent à Elisée: Tu vois que l'emplacement de la ville est bon, comme mon seigneur le voit; mais les eaux sont mauvaises, et la terre est stérile. Et il dit: Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent. Et il sortit vers le lieu d'où sortaient les eaux, et y jeta le sel, et dit: Ainsi dit l'Eternel: J'ai assaini ces eaux; il ne proviendra plus d'ici ni mort ni stérilité. Et les eaux furent assainies jusqu'à ce jour, selon la parole qu'Elisée avait prononcée. Et il monta de là à Béthel; et, comme il montait par le chemin, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui, et lui dirent: Monte, chauve! monte, chauve! Et il se tourna en arrière et les vit, et il les maudit au nom de l'Eternel. Et deux ourses sortirent de la forêt, et déchirèrent d'entre-eux quarante-deux enfants. Et, de là, il se rendit à la montagne de Carmel, d'où il s'en retourna à Samarie.

Prophètes, Rois 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Rois 2, 2:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 3:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 4:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 5:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 6:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 7:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 8:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 9:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 10:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 11:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 12:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 13:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 14:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 15:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 16:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 17:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 18:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 19:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 20:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 21:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 22:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 23:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 24:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 25:1 (Français - John Darby)